Coffee review

Overlord Tea Lady apologized for her improper use of words. Netizen: I don't buy it!

Published: 2025-02-08 Author:
Last Updated: 2025/02/08, ▲ Click to pay attention| Daily Boutique Coffee Culture Magazine Coffee Factory Recently, chain tea brand Bawang Tea Ji caused heated discussions among the public due to improper translation of the word "Spring Festival" in a tweet. It is understood that some netizens noticed that the Overlord Tea Lady used "Lunar New Y" in her copywriting posted on overseas social platforms

Click follow | Daily boutique coffee culture magazine coffee workshop

Recently, Chaji, the overlord of the chain tea brand, has sparked a heated debate because of the improper translation of the word "Spring Festival" in the tweet.

It is understood that some netizens noticed that the overlord Tea Ji used "Lunar New Year" to refer to the Spring Festival instead of "Chinese New Year" or "Spring Festival" in her copywriting posted on overseas social platforms. The user posted his findings on the domestic platform, quickly attracting a large number of netizens' discussion.

When it comes to the English translation of the Spring Festival, many people should first think of the terms "Chinese New Year" and "Spring Festival", and some people will use "Lunar New Year" to refer to the Spring Festival. With the successful application of the Spring Festival in 2024, the public impression of the three English names of "Spring Festival" has become a hot topic on the Internet recently.

It is reported that when applying to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the standard English name for "Spring Festival" comes from the literal translation of "Spring Festival", so the name has unexpectedly become the official English name of "Spring Festival". As for the other two names, the straightforward "Chinese News Year" is naturally recognized by the public, but whether "Lunar New Year" can refer to the Chinese Spring Festival is somewhat controversial.

According to professional interpretation, the English word "Lunar" means "moon", so the accurate translation of Lunar New Year should be "Lunar New year", which cannot fully express the concept of "yin-yang calendar". "from a calendar point of view, Lunar new year is not accurate. The lunar calendar we use belongs to the yin-yang calendar, and the mainstream calendar used in China since ancient times is the yin-yang calendar."

In addition, in overseas regions, "Lunar New Year" can generally refer to the Lunar New year in many East Asian countries, such as "Seollal" in South Korea, "T festival" in Vietnam, "Tsagaan Sar" in Mongolia, and so on. Therefore, professionals point out that the term "Lunar New Year" can not accurately refer to the Chinese Spring Festival, which can easily lead to misunderstanding.

Therefore, many netizens believe that on the first New year after the successful application of the Chinese Spring Festival, it is not appropriate for the overlord Tea Girl, who has been promoting "Oriental Tea, Friends of the World", to use "Lunar New Year" to refer to the Spring Festival on overseas platforms, and have left messages on their home page, calling on brands to respond as soon as possible and change the wording of the copywriting.

On the evening of January 24, Tea my Concubine apologized in the comments section of a tweet for the improper translation of the word "Spring Festival" on her extranet. "I'm sorry we didn't get overseas teams to use a more consistent term for the translation of Spring Festival," we will strengthen the management and communication of overseas accounts to ensure the accuracy of the content expressed.

However, this statement of apology was not bought by the majority of netizens. They said that although the overlord Tea Ji revised the words in the overseas tweets overnight and apologized for the improper translation, the statement was only posted in the comment area of the tweets, which was seen by users who followed the matter as a lack of sincerity.

Most people said bluntly that they would rather see the overlord Tea Ji apologise on the whole platform at home and abroad, rather than respond to the incident with a comment. However, a small number of people believe that since the authorities have apologized and immediately corrected the inappropriate statements in the copywriter, there is no need for onlookers to take it too seriously.

Picture from: Internet

Disclaimer: some of the pictures in this article come from the network, and some of the contents of the website, such as pictures, we will respect the origin of the original copyright, but due to the large number, there will be individual pictures and texts not in time to indicate, please forgive me. If the original author has any disputes can contact the website to deal with, once verified we will immediately correct, by the "coffee workshop" collation and editing, reprint please indicate, if infringement, please inform deletion, thank you ~!

0