Coffee review

Latte coffee English name Latte introduction to the flavor and taste characteristics of latte coffee

Published: 2024-11-03 Author: World Gafei
Last Updated: 2024/11/03, Professional coffee knowledge exchange more coffee bean information Please pay attention to the coffee workshop (Wechat official account cafe_style) English loanwords can be found everywhere, but purebred English words are in the minority. I have previously introduced Latin (such as vice versa and vice versa) and French (such as dj vu deja vu) in English. I believe readers will still have an impression. We will continue our efforts in this issue.

Professional coffee knowledge exchange more coffee bean information please follow the coffee workshop (Wechat official account cafe_style)

Loanwords can be found everywhere in English, but the English words of "purebred" are in the minority. I have previously introduced Latin (such as vice versa "and vice versa") and French (such as d é j à vu "d é j à deja vu"). I believe readers are still impressed. In this issue, let's take a look at Italian in English.

Italian plays an important role in literature and art, which is probably inseparable from Italy as the birthplace of the Renaissance, and the Italian words borrowed in English reflect this fact to some extent. However, literature and art, after all, belong to "high culture" (different from "popular culture" popular culture). There is some distance between literature and art and the general public. We might as well start with the diet that is closest to the life of the common people.

There are many street cafes in Taiwan, and even convenience stores are rushing to sell freshly brewed coffee. Looking at today's coffee culture around the world, the mainstream is espresso (caff è), which also means "coffee shop" in Italian.

"latte" many people like to drink, the milk is full of flavor. The English word for latte is latte, which comes from Italian, which means "milk". The complete word is caff è latte (coffee with milk). There are several versions of the spelling of latte in English. In addition to the standard full name caff è latte and latte for short, the prime above è is often omitted and becomes the English caffe latte, and other different spellings are not listed. The latte can also be latte art, which literally means "latte art". One thing has always puzzled me. The word "latte" always reminds me of being a black hand and doing rough work, and the picture of a pink collar and a petty bourgeoisie sipping mellow coffee has nothing to do with it. I don't know why people fell in love with this kind of translation in the first place.

A latte-like espresso is cappuccino, which is hard to spell, with two p and then two c in the middle. Cappuccino has something to do with religion because the color of coffee is reminiscent of the robes of Catholic Friars of St. Franciscans (Capuchin), hence the name.

Lattes and cappuccinos are coffee with milk or milk, and the coffee used is based on "espresso". This espresso is homologous with the English word express, which means "press out". The principle of espresso is that the coffee is ground into fine powder by boiling high-pressure water, and the coffee is forced out by high temperature and high pressure. Espresso has another common variant word expresso, but many experts think it is incorrect.

There is another kind of "macchiato" (caff è macchiato), which means "coffee with stains". Macchiato is espresso with a small amount of milk or milk foam, so the coffee drink feels as if it is stained with white spots.

There is also a more old-fashioned "con panna", the full name is espresso con panna, which means "espresso with cream", con is the Italian with (plus), panna is the Italian cream (cream), here refers to whipped cream (whipped cream). Campbell blue is made by covering espresso with a thick layer of whipped cream.

In recent years, a new product of affogato has become very popular, with some translating as "Afgado" and others as "Afchido", which is a mixture of coffee and ice cream, between drinks and desserts. Affogato's approach is to pour espresso on vanilla ice cream so that the ice cream is "submerged" by coffee, which is the original meaning of Avjiaduo.

The maker of espresso and related drinks such as latte, cappuccino, macchiato and Campbell blue is called barista in English and translated as "barista" in Chinese. The word also comes from Italian and originally refers to "coffee bar chef". Barista's bar reveals that the place of work is in the coffee bar (coffee bar), and ista is equivalent to the English word ist, which refers to people. Barista with the first capital letter is also the English name of "Seattle Gourmet Coffee".

In 2001, Jianhong Publishing House in Taipei published Jianhong E-Generation English-Chinese Dictionary, which is the second edition of Jianhong Multi-functional English-Chinese Dictionary, which has been best-selling in the mainland for many years. As a deputy editor, I realized the charm of espresso at that time and strongly suggested that the editor-in-chief include many coffee-related entries, but it was probably that the editor-in-chief did not drink coffee, and my judgment was different from mine. I regret that all my suggestions have been rejected.

When it comes to espresso, you have to mention Starbucks. Starbucks is the world's largest coffee chain, founded in Seattle, Washington, USA. It has successfully popularized espresso, and other companies have followed suit. Starbucks has a special frozen drink called "frappuccino". This frappuccino is a mixture of French frapp é (with crushed ice; frozen into a smoothie) and Italian cappuccino (cappuccino).

In addition to coffee, the influence of Italian on English in popular culture is fully reflected in Italian food. All kinds of pasta (pasta) have conquered the taste buds of the English-speaking world.

0